My Inseparable House Guests

Chapter 130: subtitle group

Views:

"You are looking down on people, aren't you?" Fang Ze looked at Lin Xiaoxin and said to her half-jokingly and half-seriously, "Maybe there is a god who sees me as smart and cute and turned me into this."

"Oh, stop fantasizing. If you become like this, you might get anally fucked when you go out."

"Pfft." Fang Ze said, looking at Lin Xiaoxin who was racing suddenly, "Why don't you follow the routine? Shouldn't you say that you have become so handsome, maybe the people chasing you will have a reinforcement team? I’m so worried.”

"Humph, no matter how many people are chasing you, you are always mine." Lin Xiaoxin then comforted Fang Ze, "But even if you are not so handsome, don't be discouraged. Think about it, even if you are such a handsome person, , you still don’t have me as your girlfriend. So, thinking about it this way, do you think you are very happy? "

"Happiness is a blessing, but when will you let me have sex?"

"When you stop being dirty one day." Lin Xiaoxin rolled her eyes and changed the topic, "By the way, you just said that I don't play by the rules. Who is the other person who doesn't play by the rules?"

"That fat cat of ours." Fang Ze told the truth.

"If Big Meow could talk, I would be as tall as Yao Ming." Lin Xiaoxin said and gestured.

Sure enough, God chose the easier one to let Da Miao speak, between letting Da Miao speak and Lin Xiaoxin growing up to be as tall as Yao Ming.

Fang Ze chatted with Lin Xiaoxin for a few words, and then hung up the video. Thinking that he seemed to have nothing to do recently, he should add the subtitle group he applied for before.

I clicked the application button for both the Waiwai Group and the Penguin Group, and soon both groups were approved.

Fang Ze took a look at the Waiwai group, which was just used to notify Waiwai of the meeting. No one was chatting. So Fang Ze immediately shut down Waiwai and posted a nice emoticon to all the bosses in the Penguin group.

"Hey, there's a cute new member joining the group." A group member quickly responded to Fang Ze, "This is the new member that the Calcium Oxide boss has been talking about for a long time. We thought you didn't join the group for so long, why don't you show up?" It’s recharged.”

Fang Ze saw that the group member's ID was Ouni-chan, so he said cutely, "Hello Ouni-chan, please take care of me in the future."

"Okay, okay." Onii-chan responded immediately, "Send me a photo first and take a look at it. After reading the photo, I will decide whether it needs in-depth care."

When Fang Ze saw this sentence, he casually took a photo of the photo left by the big cat, then photoshopped it to make it look like a selfie and sent it to it.

"It looks good." The group member named Oni-chan was immediately pleasantly surprised and asked Fang Ze again, "With this kind of beauty, care is a must. Send your address quickly and I will go to your place right away. Take good care of you."

"It's so cute, it must be a boy." Another group member named Caihong posted a message, "Maybe it will be bigger than you when you take it out. Lao Ou, please take it easy and be careful. He will take care of you instead."

"If it's bigger than me, wouldn't that be better?" Onii-chan returned.

Well, the moral value of this group seems to be the same as the group name of the subtitle group, which is a concentration camp for dirty teachers.

Fang Ze chatted with them for a while. The group leader, Calcium Oxide, poked Fang Ze's small window, and then said to Fang Ze, "I'll find someone to train you. Have you ever learned about the work related to the subtitle group before?"

"No." Fang Ze replied, "But I have strong translation skills, so it shouldn't be too difficult to get started."

"Your spoken English is quite good, but the translators of the subtitle team must be down-to-earth and familiar with the relevant memes and culture. Therefore, no matter how good your English is, you will still feel a little uncomfortable when you first start doing subtitles. .”

"I'll try my best to get over it."

"Well, that's good." Calcium Oxide continued, "Let me emphasize to you again, although ours is not purely free, the subtitle team can get very, very little compensation for doing subtitles, and basically all of it is used for I have paid the broadband fee for a year. If there is any extra, I will send some small things such as cups and pendants to the group members. It is basically voluntary labor, so I hope that after joining, I can stick to it for a long time, otherwise we will start again It’s going to be hard to find someone.”

"Well, I always thought that the subtitle team was free. I came here with the heart of serving the people. I didn't expect that there would be a small gift. It's an unexpected surprise."

"Most of them are free, but sometimes there are some profit-making activities." Calcium Oxide said back to Fang Ze, "Ours is originally a gray field, so the profits earned are basically not much, and they can all be considered free."

Calcium Oxide said, and sent Fang Ze a person's Penguin account. After Fang Ze added her, he found that she was a girl with a nice voice.

After this girl added Fang Ze, she started a voice chat with Fang Ze and taught him some subtitle making skills.

The Dirty Master subtitle group is a subtitle group that adheres to high-quality output, so it rarely accepts new members. This time, Fang Ze also joined in when someone happened to quit.

Because there are few newcomers and few people, the Wizard subtitle group is not like some big subtitle groups, which are divided into translation groups, timeline groups, proofreading groups, etc. Basically, one person is responsible for one drama or several dramas. , does all the work.

In this way, with fewer people, organizational efficiency will be high and quality will be guaranteed.

The most important and troublesome task of doing subtitles is actually not the translation, but the subtitles that are usually the responsibility of the timeline team.

If you want to add your own translation results to the video, you need to click on the timeline.

There are currently two ways to jam the timeline, one is to jam the timeline manually, and the other is to jam the timeline manually.

Manual carding is considered a traditional method. Nowadays, a large number of subtitle groups use machines to card the timeline in order to rush for time. An episode of TV series or animation can be finished in a few minutes.

But Xiaozhenzhen told Fang Ze that because the machine's timeline is sometimes stuck very stiffly, which makes it feel awkward when watching it, so until now, the Dirty Master subtitle team has been using the traditional manual timeline method.

Of course, if Fang Ze is too lazy to check the timeline, he can do pure translation and let others check the timeline.

An episode of an American TV series lasts about forty minutes, and for those who are basically familiar with manual scrolling, it only lasts for twenty minutes. For beginners, it only takes thirty to forty minutes, which is basically the same as watching a TV series. The time is about the same.

However, Fang Ze readily agreed that he would use the manual spool method to make subtitles. After all, it basically didn’t take him long to translate works.

"By the way, there's more." Xiaozhen said to Fang Ze, "Although we do subtitles for free, everyone who joins the subtitle group does it because they love this, so they are willing to donate their time for free. But gratis does not mean low quality. On the contrary, it is because it is gratuitous, so we have to do better. Ideas such as 'It would be great if I did it for free, but the requirements are so high.' You must not have such thoughts."

ps: Generally speaking, the more mature subtitle groups, such as the Chinese group, will be more professional in segmentation, and the training time for newcomers will also be very long, and there will be various assessments.

Moreover, due to time constraints and other reasons, the workload of the subtitle team is actually very heavy and the time is relatively tight. The text has been modified to fit the plot.

Therefore, please cherish every member of the subtitle team you know. They are all good and selfless people. [Special Good Guy Card for Subtitle Group]

(End of chapter)